Coucou Paty,
Voila la reponse a ta question:
akatsuki [en japonais あかつき] veut dire aube/point du jour. Si on reprend la phrase ou est utilisee le mot "Akatsuki no Woriaa", elle signifie "Le guerrier de la nuit" (Woriaa etant la maniere phonetique dont les auteurs japonais du texte ont ecrit le mot anglais "warrior" (guerrier) - un shema qui se retrouve dans pas mal de chansons japonaises).
D'apres mes quelques connaissances de japonais, la chanson parle d'un guerrier/soldat de la nuit (sous entendu Ryo) qui rentre chez lui a l'aube une fois sa mission accomplie.
shuumatsu [en japonais しゅうまつ]que l'on trouve dans le titre de la chanson veut dire "weekend/fin de la semaine". Le titre de la chanson en lui meme est donc "Le soldat du weekend". Je sais, il y a plus poetique mais bon...
J'espere que j'ai repondu a ta question. Bises.