Traduc et explication!
A propos de la signification de la chanson :
C'est le premier générique d'ouverture de la deuxième saison de l'anime City Hunter (City Hunter 2), et le troisième générique de la série.
Dans cette chanson, une jeune femme qui s'adresse à celui qu'elle aime.
Dans les premiers couplets, elle lui dit qu'elle l'a aimé dès qu'elle l'a vu, et que sa présence est un réconfort pour elle.
Dans la suite, il semble que les choses se soient compliquées entre eux et qu'une relation soit impossible. Elle lui affirme pourtant qu'elle ne supporte pas cette situation et qu'elle veut que les choses se précisent entre eux, parce qu'il lui manque.
Je ne suis pas vraiment sûre du sens, mais bon voilà, j'ai fait ce que j'ai pu... : -S
Les paroles de la chanson sont signées Yukio MATSUO, et le sens général a été très difficile à rendre du japonais au français. Elles sont néanmoins assez belles.
Côté musicalité et rythme, ce titre a une mélodie À TOMBER ! ! ! Plus que les paroles, c'est elle qui rend cette chanson électrisante. Elle est signée Masaya MATSUURA.
L'intro au violon " déchire " et la suite ne déçoit pas les promesses de ce prélude. Une batterie, un piano et une guitare électrique viennent appuyer le rythme, qui vire du classique à la pop. La voix de la chanteuse, qui rappelle un peu celle de Vanessa Paradis - à la fois puissante et fragile - est complètement raccord avec la musique. Le bouquet final vous fait vous envoler...
C'est tellement beau que ça se passe de pub... Incontestable réussite du genre. Ecoutez et vous verrez ! ! !
Illumination Mashita ni mioroshi < ! Regardant en bas sous les lumières,
Yoru o nobotte ku Escalator Un escalator qui fait remonter dans la nuit,
Koori tsuita Biru no tanima o Une rivière de phares,
Head Light no Kawa ga nagareru Des ruisseaux entre les immeubles froids.
Saisho ni suki ni natta no wa Koe La première chose que j'ai aimée chez toi a été ta voix,
Sore kara Senaka to tonoerareta yubisaki Puis ton dos, et tes ongles polis.
Tokidoki damari gachi ni naru Kuse Quelque fois, tu restes silencieux.
Dokoka e Itte shimau kokoro to Melody Un coeur et une mélodie partant quelque part.
Angel voice Na o yonde Mimi sumasu Echo Voix d'ange, appelle mon nom, je fais tout pour entendre l'écho.
Shining smile Kaze ni chiru Hanabira to Kiss Sourire radieux se dispersant dans le vent, des fleurs et un baiser.
Angel voice Atarashii Natsukashii Echo Voix d'ange, un nouvel écho tout de même nostalgique.
Shining smile Isogazuni Ari no mama Kiss Sourire radieux, un baiser détendu et sincère.
Tooi Siren Sasayaki to hibiki Une sirène lointaine, murmurant et faisant de l'écho.
Tenshi ga kakureta Night Place Une brise nocturne qui dissimule un ange.
Yoake made wazuka Limousine no Sheet Jusqu'à l'aube, la place dans la limousine.
Room Mirror ni Tsuki o utsushite Woah... Le miroir dans la chambre réfléchit la lune.
Ashita o yakusoku shinakute Ii Je suis d'accord pour ne pas se promettre d'avenir,
Mainichi au kedo omoi gakenai egao de, yeah Même si on se voit tous les jours avec des sourires soudains.
Soshitara sukoshi kowakutemo Ii Et donc c'est normal d'être un peu effrayés.
Toriko ni Nante dekinai hodo nazomeite ne Je ne supporte plus d'être prisonnière des limites entre nous deux.
Angel voice Me o tojite Mune o daku Echo Voix d'ange, je ferme les yeux, l'écho étreint mon coeur.
Shining smile Itai doge Itakunai Kiss Sourire radieux, un baiser qui apaise la douleur faite par une épine.
Angel voice Kasuretemo Sugu chikaku Echo Voix d'ange, un léger écho qui sera bientôt proche.
Shining smile Nani hitotsu Mayowanai Kiss Sourire radieux, un baiser donné sans un doute.
Angel voice Na o yonde Mimi sumasu Echo Voix d'ange, appelle mon nom, je fais tout pour entendre l'écho.
Shining smile Kaze ni chiru Hanabira to Kiss Sourire radieux se dispersant dans le vent, des fleurs et un baiser.
Angel voice Atarashii Natsukashii Echo Voix d'ange, un nouvel écho tout de même nostalgique.
Shining smile Isogazuni Ari no mama Kiss Sourire radieux, un baiser détendu et sincère.
--